A poca distanza dal centralissimo Corso Italia di Sorrento, in un tranquillo condominio, i Sogni della Regina è il luogo ideale per trascorrere una indimenticabile vacanza in pieno relax senza rinunciare alla vicinanza al centro di Sorrento. I Sogni della Regina è ben collegato con i principali mezzi di trasporto che permettono la visita dei siti di interesse storico e culturale della penisola.
La struttura ricettiva
I Sogni della Regina è dotata di un ingresso con disimpegno che consente l’accesso alle singole soluzioni.
Le soluzioni sono composte da due Suite Appartamenti e da due Stanze Deluxe.
Nei pressi della struttura sono collocati i maggiori servizi essenziali come supermercati, garage, lavanderie, ristoranti e bar.
Il tutto a pochi passi dal centro di Sorrento.
The accommodation facility
I Sogni della Regina has an entrance with hallway that allows access to the individual solutions.
The solutions consist of two Suite Apartments and two Deluxe Rooms.
The main essential services such as supermarkets, laundries, restaurants and bars are located near the structure.
All within walking distance of the center of Sorrento.
La Regina Giovanna
Lungo la costiera sorrentina, c’è un luogo dove la storia, il mito e la natura si fondono dando vita ad un mix perfetto di bellezza e suggestione. Si tratta dei Bagni della Regina Giovanna, una tappa obbligata per chi viene a Sorrento. Uno dei siti archeologici più importanti della penisola Sorrentina; intriso di storia, natura e leggenda.
Il nome, infatti, è legato alla Regina Giovanna D’Angiò, sovrana di Napoli. Di lei si narra che tra il 1371 e il 1435, venisse in villeggiatura al mare accompagnata dai suoi giovani amanti con cui era solita intrattenersi durante il bagno in queste acque.
Da qui l’origine del nome I Sogni della Regina. L’immagine di una donna influente, emancipata ed intelligente.
Queen Giovanna
Along the Sorrento coast, there is a place where history, myth and nature come together to create a perfect mix of beauty and charm. These are the Bagni della Regina Giovanna, a must for anyone coming to Sorrento. One of the most important archaeological sites of the Sorrento peninsula; steeped in history, nature and legend.
The name, in fact, is linked to Queen Giovanna D’Angiò, sovereign of Naples. It is said about her that between 1371 and 1435, she came on holiday to the sea accompanied by her young lovers with whom she used to spend time bathing in these waters.
Hence the origin of the name I Sogni della Regina. The image of an influential, emancipated and intelligent woman.

Storia tra mito & leggenda
Storia
tra mito & leggenda
History between myth & legend
History
between myth & legend
Regina Giovanna II, Giovanna D’Angio Durazzo (1371-1435), figlia del Re Carlo III, succedette al Trono al fratello Ladislao I. Donna intelligente, forte e decisa, ereditò un regno segnato da rivolte, guerre e incursioni. Si sposò due volte, prima con Carlo D’Austria e poi con Giacomo Borbone II, ebbe infiniti amanti ma un unico, grande amore tormentato, Sergianni Caracciolo. Decisa a mantenere il suo potere, ma poco avvezza alle guerre, si circondò di uomini, i cosiddetti “Favoriti” per mantenere il trono e le relazioni.
Numerose sono le leggende che ruotano intorno alla Regina.
Queen Giovanna II, Giovanna D’Angio Durazzo (1371-1435), daughter of King Charles III, succeeded the throne to her brother Ladislao I. An intelligent, strong and determined woman, she inherited a kingdom marked by revolts, wars and raids. She married twice, first with Charles of Austria and then with Giacomo Borbone II, she had infinite lovers but one, great tormented love, Sergianni Caracciolo. Determined to keep her power, but not very accustomed to wars, she surrounded herself with men, the so-called “Favorites” to maintain the throne and relations. There are numerous legends that revolve around the Queen.
There are numerous legends that revolve around the Queen.
Le nostre soluzioni
Our solutions
Ispirate da questa narrativa nascono le nostre due suites Castello e Sogno di Gioia con le due stanze deluxe Sogno di libertà e Segreto.
Inspired by this narrative, our two Suites Castello and Sogno di Gioia were born with the two deluxe rooms Sogno di libertà and Segreto.
suite appartamenti
Le due suite sono articolate ciascuna in una camera da letto matrimoniale, un soggiorno con divano letto, angolo cottura e bagno privati. Inoltre è presente in ogni suite un piccolo terrazzino, utilizzabile per colazioni all’aperto. Soluzione ideale per famiglie, gruppo di amici e coppie. Dispone di tutti i comfort per il vostro soggiorno.
suite apartaments
The two Suites are each divided into a double bedroom, a living room with sofa bed, kitchenette and private bathroom. There is also a small terrace in each suite, which can be used for outdoor breakfasts. Ideal solution for families, groups of friends and couples. It has all the comforts for your stay.
La suite Castello è composta da una camera con letto matrimoniale, un soggiorno con divano letto matrimoniale, un angolo cottura attrezzato e fornito di tutto il necessario, un bagno privato con doccia e terrazzino attrezzato per colazioni all’aperto.
Prima colazione presso un bar nelle adiacenze della struttura e servizio di pulizie giornaliero.
Si narra che a Napoli, nei sotterranei del Castello Maschio Angioino, vivesse un grosso e famelico coccodrillo a cui Giovanna dava in pasto i suoi amanti una volta stancatasi di loro. Ancora oggi, passeggiando nei sotterranei del Castello, é possibile udire voci e lamenti dei malcapitati.
The Suite consists of a bedroom with a double bed, a living room with a sofa bed. An equipped kitchenette with everything you need, a private bathroom with shower and a small terrace for outdoor breakfasts.
Breakfast at a bar near the structure and daily cleaning service.
It is said that in Naples, in the basement of the Maschio Angioino Castle, there lived a big and ravenous crocodile to which Giovanna fed her lovers once tired of them. Even today, walking in the basement of the Castle, it is it is possible to hear voices and complaints of the unfortunate.
La suite Sogno di gioia è composta da una camera con letto matrimoniale, un soggiorno con divano letto matrimoniale, un angolo cottura attrezzato e fornito di tutto il necessario, un bagno privato con doccia e terrazzino attrezzato per colazioni all’aperto.
Prima colazione presso un bar nelle adiacenze della struttura e servizio di pulizie giornaliero.
I racconti e le leggende di Giovanna sono legati anche alla sua residenza estiva, Villa Capo di Sorrento, nota come i Bagni della regina.
Della Villa, restano ad oggi, solo rovine sul mare ed una spiaggia appartata. Quella che un tempo era stata teatro di atroci delitti, si presenta oggi, come il piu bell’angolo di paradiso, della Penisola Sorrentina.
The Suite consists of a bedroom with a double bed, a living room with a sofa bed. An equipped kitchenette with everything you need, a private bathroom with shower and a small terrace for outdoor breakfasts.
Breakfast at a bar near the structure and daily cleaning service.
Giovanna’s tales and legends are also linked to her summer residence, Villa Capo di Sorrento, known as the Baths of the Queen.
Of the Villa, only ruins on the sea and a secluded beach remain to this day. What once had been the scene of atrocious crimes, today presents itself as the most beautiful corner of paradise on the Sorrentine Peninsula.
stanze deluxe
Le due Stanze Deluxe godono di un trattamento alberghiero in posizione strategica, non dovrai rinunciare a nulla. Queste stanze dispongono di un letto matrimoniale, un bagno privato in camera e balcone attrezzato con tavolo e sedie.
Godono di ogni comfort aria condizionata, Wi-fi e TV.
Possibilità di un comodo Self check-in con tastiera numerica.
deluxe rooms
The two Deluxe Rooms have a hotel treatment in a strategic position, you will not have to give up anything. These rooms have a double bed, a private bathroom in the room and a balcony equipped with table and chairs.
The rooms are equipped of every SMART comfort air conditioning, Wi-fi and TV.
Possibility of Self check-in with numeric keypad.
La stanza Deluxe Sogno di Libertà è composta da una spaziosa camera con letto matrimoniale, bagno privato con doccia e terrazzino attrezzato.
La Stanza viene offerta con trattamento alberghiero.
Prima colazione presso un bar nelle adiacenze della struttura e servizio di pulizie giornaliero.
Macchina per il caffè espresso, bollitore e frigorifero.
Serratura elettronica con pin.
Tra le lenzuola di una camera accogliente, illuminata dal calore delle candele, dormiva Sergianni Caracciolo, potente nobile, a cui Giovanna aveva donato il suo amore. Erano fuggiti insieme da Napoli ad Arquata del Tronto, trovando in quella stanza, riparo dalla furia cieca di Alfonso V d’Aragona, nominato da Giovanna erede al trono, ma subito dopo destituito. Alfonso V, voleva essere Re, ma la risoluta Regina non era intenzionata a cedere la corona ed il potere. Alfonso V D’Aragona, cosi, poche ore prima, aveva attaccato Castel Capuano al comando di un esercito senza scrupoli. Sergianni Caracciolo era stato catturato, le sue guarnigioni però erano riuscite a respingere l’assedio, permettendo a Giovanna di scappare e mettersi in salvo. La regina, a sua volta, grazie ad un astuto scambio di prigionieri, era riuscita a liberare il suo Amante. Il destino fù crudele. Sergianni morì poco dopo, ucciso a pugnalate nella notte del 19 agosto 1432 nelle sue stanze a Castel Capuano. L’omicidio resta ancora oggi un mistero, sebbene ci sia chi annoveri, ancora una volta, la “crudele e vendicativa” Regina, tra i mandanti dei sicari.
The Suite consists of a bedroom with a double bed, a living room with a sofa bed. An equipped kitchenette with everything you need, a private bathroom with shower and a small terrace for outdoor breakfasts.
Breakfast at a bar near the structure and daily cleaning service.
Espresso machine, kettle and refrigerator.
Electronic lock with pin.
Between the sheets of a cozy bedroom, lit by the warmth of candles, Sergianni Caracciolo, a powerful nobleman, to whom Giovanna had given her love, slept. They fled together from Naples to Arquata del Tronto, finding in that room, shelter from the blind fury of Alfonso V of Aragon, appointed by Giovanna heir to the throne, but immediately afterwards dismissed. Alfonso V, wanted to be King, but the resolute Queen was not willing to give up the crown and power. Alfonso V of Aragon, thus, a few hours before, he had attacked Castel Capuano under the command of an unscrupulous army. Sergianni Caracciolo had been captured, its garrisons, however, had managed to repel the siege, allowing Giovanna to escape and save herself. The queen, in turn, thanks to a shrewd exchange of prisoners, had managed to free her Lover. Fate was cruel. Sergianni died shortly after, stabbed to death on the night of 19 August 1432 in his rooms at Castel Capuano. The murder still remains a mystery today, although there are those who count, Once again, the “cruel and vengeful” Queen, among the instigators of the assassins.
La stanza deluxe Segreto è composta da una camera con letto matrimoniale, bagno privato con doccia e terrazzino attrezzato.
La stanza viene offerta con trattamento alberghiero.
Prima colazione presso un bar nelle adiacenze della struttura e servizio di pulizie giornaliero.
Macchina per il caffè espresso, bollitore e frigorifero.
Serratura elettronica con pin.
Virgilio 70 a.c, Mago e Poeta, figura mistica ed esoterica, costruì il Castel dell’Ovo su di un uovo, a cui aveva trasmesso un potere magico, protettore della città. Codesto fu appeso alle mura di una piccola camera segreta e protetto da una gabbia in metallo. Le monarchie regnanti che si susseguirono, avevano il difficile compito di custodirlo con cura, per poter beneficiare della sua protezione. Nel difficile regno di Giovanna, segnato da continue lotte al potere, l’uovo si ruppe e fù cosiderato, la causa stessa di tutti i mali dell’epoca. La regina, asserendosi gli stessi poteri del Mago Virgilio, sostituì l’uovo e promise al suo popolo, pace e prosperità.
The Secret deluxe room consists of a bedroom with double bed, private bathroom with shower and equipped small terrace.
The room is offered with hotel treatment.
Breakfast at a nearby bar adjacency of the structure and daily cleaning service.
Espresso machine, kettle and refrigerator.
Electronic lock with pin.
Virgil 70 BC, Magician and Poet, mystical and esoteric figure, built the Castel dell’Ovo on an egg, to which he had transmitted a magical power, protector of the city. This was hung on the walls of a small secret chamber and protected by a metal cage. The reigning monarchies that followed one another had the difficult task of guarding it with care, in order to benefit from its protection. In the difficult reign of Giovanna, marked by continuous struggles for power, the egg broke and was considered the very cause of all the evils of the time. The queen, asserting herself the same powers as the Magician Virgil, replaced the egg and promised her people peace and prosperity.
Cinque proposte per il tuo soggiorno
Cinque proposte
per il tuo soggiorno
Five suggestions for your stay
Five suggestions
for your stay
Bagni della Regina Giovanna
A pochi passi dal centro di Sorrento, sul promontorio di Punta Capo a Sorrento, locati sulla costa dell’Area Marina Protetta di Punta Campanella una piccola oasi con una magnifica piscina naturale.
I Bagni sono anche un sito archeologico caratterizzato da storia e natura, i resti della villa di Pollio Felice sono circondati da un mare pazzesco e da acqua cristallina.
A few steps from the center of Sorrento, on the promontory of Punta Capo in Sorrento, located on the coast of the Marine Protected Area of Punta Campanella a small oasis with a magnificent natural pool.
The Bagni are also an archaeological site characterized by history and nature, the remains of the villa of Pollio Felice are surrounded by a crazy sea and crystal clear water.

Piazza Tasso – Corso Italia
Il “ritmo” di Sorrento, il cuore pulsante della città. Bar, ristoranti, negozi e tanta gente praticamente in ogni periodo dell’anno. Piazza Tasso un tempo era denominata Largo del Castello. Dove oggi posa la statua di Sant’Antonino, infatti, si ergeva il Castello di Ferdinando d’Aragona, demolito nel 1843. Numerose sono state le trasformazioni urbanistiche che interessarono l’area durante il XIX secolo e che hanno conferito alla bella piazza, l’assetto attuale. Circondata da importanti edifici storici e di culto quali il Santuario della Madonna del Carmine e il museo di Palazzo Correale, vede ergersi al centro la statua di Torquato Tasso.
The “rhythm” of Sorrento, the beating heart of the city. Bars, restaurants, shops and lots of people practically all year round. Piazza Tasso was once called Largo del Castello. Where the statue of Sant’Antonino stands today, in fact, once stood the Castle of Ferdinando d’Aragona, demolished in 1843. Numerous urban transformations affected the area during the 19th century and gave the beautiful square its current layout. Surrounded by important historical and religious buildings such as the Sanctuary of the Madonna del Carmine and the Palazzo Correale museum, it sees the statue of Torquato Tasso standing in the center.

San Francesco
A pochi metri dalla Villa Comunale, sorge il complesso conventuale di San Francesco d’Assisi formato dalla chiesa, dal chiostro e dal monastero.
Nel XIV secolo i frati francescani fecero erigere, sul sito dell’antico oratorio fondato da Sant’Antonino, una chiesa in seguito modificata in stile barocco.
Oltre che per la bellezza, il chiostro è famoso per ospitare mostre d’arte, esposizioni nonché gli eventi musicali dell’Estate sorrentina.
A few meters from the Villa Comunale, stands the convent complex of San Francesco d’Assisi consisting of the church, the cloister and the monastery.
In the 14th century, the Franciscan friars built a church on the site of the ancient oratory founded by Sant’Antonino, later modified in Baroque style.
In addition to its beauty, the cloister is famous for hosting art exhibitions, displays and the musical events of the Sorrento Summer.

Museo Correale
Il Museo ha sede in quella che fu la residenza settecentesca dei Correale (Villa alla Rota), conti di Terranova, donata dai fratelli Alfredo e Pompeo Correale alla città di Sorrento unitamente alle collezioni familiari di arte pittorica e decorativa per farne un museo aperto al pubblico.
Da non perdere, il bel giardino che circonda il palazzo e la terrazza- belvedere a picco sul golfo di Napoli.
The Museum is located in what was the eighteenth-century residence of the Correale family (Villa alla Rota), counts of Terranova, donated by the brothers Alfredo and Pompeo Correale to the city of Sorrento together with the family collections of pictorial and decorative art to make it a museum open to the public.
Not to be missed, the beautiful garden surrounding the palace and the terrace-belvedere overlooking the Gulf of Naples.

Natale a Sorrento
Eppure, contrariamente a quanto molti possano credere, la Penisola Sorrentina offre una magia particolarissima ed unica anche in occasione delle Feste di Natale e Capodanno.
In questo periodo dell’anno la Terra delle Sirene si trasforma in un affascinante scenario di luci colorate, ghirlande e festoni colorati.
Nelle strade si è inondati dai profumi dei piatti tipici della tradizione napoletana natalizia fuoriuscire dalle case.
Yet, contrary to what many may believe, the Sorrento Peninsula offers a very special and unique magic even during the Christmas and New Year holidays.
During this time of year, the Land of the Sirens transforms into a fascinating scene of colored lights, garlands and colored festoons.
In the streets you are inundated with the scents of typical dishes of the Neapolitan Christmas tradition coming out of the houses.

Contatti
Contact
I Sogni della Regina
your stay in Sorrento
Follow us